當(dāng)前位置: 外文局 > 要聞
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)導(dǎo)師培訓(xùn)班在吉林舉辦
發(fā)布時間:2025-06-30    來源:中國外文局
[字體:]

6月25日至27日,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)導(dǎo)師培訓(xùn)班在吉林外國語大學(xué)舉辦。

在6月27日下午舉行的結(jié)業(yè)式上,中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長高岸明,全國人大代表、吉林外國語大學(xué)校長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長秦和出席并致辭。

高岸明致辭

高岸明指出,翻譯專業(yè)教育作為國家翻譯能力建設(shè)的重要一環(huán),需主動對接國家文化軟實(shí)力建設(shè)和國際傳播事業(yè)發(fā)展新動向、新需求,探索人才培養(yǎng)與專業(yè)發(fā)展新路徑。此次培訓(xùn)緊扣翻譯專業(yè)教育改革新方向,匯聚高水平師資團(tuán)隊(duì),對于全面提高翻譯碩士專業(yè)導(dǎo)師教學(xué)能力、推進(jìn)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè)提質(zhì)增效具有重要意義。

高岸明表示,中國譯協(xié)將以深入實(shí)施“譯訓(xùn)工程”為牽引,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,構(gòu)建以實(shí)踐融匯知識、以應(yīng)用強(qiáng)化素養(yǎng)的AI時代翻譯人才培養(yǎng)體系,為國家翻譯能力和國際傳播能力建設(shè)提供堅(jiān)實(shí)的人才和智力支撐。

秦和致辭

秦和指出,本次培訓(xùn)立足國家戰(zhàn)略需求與學(xué)科發(fā)展前沿,深刻闡釋了人工智能時代翻譯教育改革、復(fù)合型翻譯與國際傳播人才培養(yǎng)、國際話語體系建構(gòu)等主題。授課專家既有對政策與理論的解讀,也有對實(shí)操路徑與教學(xué)案例的分享。

秦和表示,吉林外國語大學(xué)高度重視翻譯學(xué)科建設(shè),大力實(shí)施“多語種翻譯+”戰(zhàn)略,積極探索“多語種翻譯+區(qū)域國別”“多語種翻譯+人工智能”等特色人才培養(yǎng)模式,愿與產(chǎn)教各方一道,為培育“精通語言技術(shù)、通曉國際規(guī)則、胸懷家國情懷”的新時代高層次翻譯人才作出新的更大貢獻(xiàn)。

鄒鍵發(fā)言

來自長春大學(xué)的學(xué)員代表鄒鍵表示,此次培訓(xùn)的課程安排緊湊高效,各位專家的授課內(nèi)容系統(tǒng)深入,既有理論的高度,也有實(shí)踐的深度,直面當(dāng)前翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育中的痛點(diǎn)與難點(diǎn),真正回應(yīng)了一線導(dǎo)師的現(xiàn)實(shí)困惑和實(shí)際需求。他表示,將以此次培訓(xùn)為新起點(diǎn),把所學(xué)所思融入課程改革、教學(xué)研究和翻譯碩士人才培養(yǎng)的全過程,共同推動翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育高質(zhì)量發(fā)展。

授課專家

本次培訓(xùn)班為期三天,特邀中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、全國翻譯專業(yè)教指委專家委員會主任、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義,上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長、全國翻譯專業(yè)教指委秘書長張愛玲,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授穆雷及西安外國語大學(xué)原副校長、教授、全國翻譯專業(yè)教指委委員黨爭勝,北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授王華樹等進(jìn)行授課。吉林外國語大學(xué)副校長張養(yǎng)志主持結(jié)業(yè)式。

培訓(xùn)內(nèi)容圍繞人工智能賦能翻譯教學(xué)、核心課程設(shè)計(jì)、翻譯專碩案例分析報(bào)告和調(diào)研報(bào)告指導(dǎo)等,突出實(shí)踐導(dǎo)向,旨在全方位提本次培訓(xùn)由全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會指導(dǎo),中國翻譯協(xié)會主辦,吉林外國語大學(xué)、吉林省翻譯協(xié)會承辦。來自吉林大學(xué)、吉林外國語大學(xué)、東北電力大學(xué)、哈爾濱工程大學(xué)、長春大學(xué)、長春工程學(xué)院、長春師范大學(xué)、長春理工大學(xué)、北京信息科技大學(xué)、上海海事大學(xué)、燕山大學(xué)、山東工商學(xué)院等18所現(xiàn)有及計(jì)劃申請MTI授權(quán)點(diǎn)的80余位MTI學(xué)科負(fù)責(zé)人及骨干教師參加。升教師專業(yè)素養(yǎng),更好培養(yǎng)契合新時代需求的高端翻譯人才。

近年來,中國翻譯協(xié)會主動服務(wù)國家戰(zhàn)略,通過開展各類師資培訓(xùn),在構(gòu)建高層次應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)體系、完善分層分類培養(yǎng)機(jī)制、拓展多元協(xié)同培養(yǎng)路徑等方面發(fā)揮了重要作用。未來,中國譯協(xié)將依托“譯訓(xùn)工程”,聚焦政產(chǎn)學(xué)研用協(xié)同育人體系化建設(shè),深化與全國翻譯專業(yè)教指委、相關(guān)高校及各地譯協(xié)的協(xié)同合作,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢資源深度融合,推動我國翻譯事業(yè)發(fā)展實(shí)現(xiàn)質(zhì)效雙升。

結(jié)業(yè)合影

本次培訓(xùn)由全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會指導(dǎo),中國翻譯協(xié)會主辦,吉林外國語大學(xué)、吉林省翻譯協(xié)會承辦。來自吉林大學(xué)、吉林外國語大學(xué)、東北電力大學(xué)、哈爾濱工程大學(xué)、長春大學(xué)、長春工程學(xué)院、長春師范大學(xué)、長春理工大學(xué)、北京信息科技大學(xué)、上海海事大學(xué)、燕山大學(xué)、山東工商學(xué)院等18所現(xiàn)有及計(jì)劃申請MTI授權(quán)點(diǎn)的80余位MTI學(xué)科負(fù)責(zé)人及骨干教師參加。