10月26日,由中國翻譯協(xié)會主辦、山西省翻譯協(xié)會承辦的第三次全國翻譯協(xié)會秘書長工作會議在山西太原舉辦。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長高岸明,中共山西省委外事工作委員會辦公室主任、山西省政府外事辦公室黨組書記、主任董曉林出席會議并致辭。來自全國各省區(qū)市翻譯協(xié)會約50名代表參加會議。
高岸明致辭
高岸明指出,各地譯協(xié)作為本地區(qū)對外傳播的重要窗口,要聚焦國際傳播工作大局,向世界闡釋具有地方特色、體現民族精神、蘊藏中國智慧的優(yōu)秀文化;要提升頂層設計能力,準確把握本地區(qū)翻譯行業(yè)實際,積極參與行業(yè)標準化建設,為全國的對外交流工作大局注入更多活力;要深化協(xié)同協(xié)作,推動學界、業(yè)界聯動,為人才提供廣闊舞臺,助力建設高素質翻譯人才隊伍;要主動把握技術革新帶來的機遇與挑戰(zhàn),依托人工智能賦能行業(yè)活動,提升傳播實效,探索翻譯與科技有機融合新路徑。
董曉林致辭
董曉林指出,山西外辦高度重視翻譯與國際傳播工作,為對外宣介山西高質量發(fā)展成果與優(yōu)秀歷史文化、保障重大國際交流活動發(fā)揮了重要作用。希望通過此次會議,各地譯協(xié)進一步加強溝通協(xié)作,為服務國家發(fā)展大局、構建融通中外的話語體系貢獻智慧和力量。
中國外文局翻譯院院長、中國翻譯協(xié)會副會長黃玉龍指出,近一年來中國譯協(xié)積極推進各項具體工作,共筑會員之家、凝聚發(fā)展合力,共創(chuàng)品牌價值、提升社會影響,聚焦自身建設、夯實發(fā)展基礎,深化國際交流、展現譯界形象,為中國及全球翻譯事業(yè)繁榮發(fā)展發(fā)揮重要作用。中國譯協(xié)愿與各地譯協(xié)、外事外宣部門、高校、企業(yè)攜手并進,在會員服務、活動組織等領域加強交流,探索務實合作。
張耀平致辭
山西省翻譯協(xié)會副會長張耀平指出,山西作為中華文明發(fā)源地之一,在中外文化交流史上譜寫了燦爛的篇章,也為行業(yè)培養(yǎng)了大批優(yōu)秀的翻譯人才。當前,翻譯行業(yè)面臨前所未有的挑戰(zhàn)與機遇,希望各地譯協(xié)通過此次會議深入交流、攜手共進,助力中國翻譯行業(yè)高質量發(fā)展。
各協(xié)會代表踴躍發(fā)言,聚焦自身建設、會員服務、人才培養(yǎng)、品牌建設等議題分享經驗、提出建議。與會代表一致表示,愿同中國譯協(xié)及各地譯協(xié)深化合作,共同謀劃加強協(xié)會建設的思路與舉措,為推動國家翻譯與國際傳播能力建設、促進中外文明交流互鑒作出新的更大貢獻。中國外文局翻譯院副院長朱穎主持開幕式及專題研討。
會議現場
高岸明作總結發(fā)言。他指出,本次會議成果豐碩,各地譯協(xié)代表提出的建設性意見和建議,有助于中國譯協(xié)進一步規(guī)劃與推進工作,加強同各地譯協(xié)的協(xié)同協(xié)作;有助于各地譯協(xié)加強自身品牌建設,同時發(fā)掘彼此的合作潛力;有助于進一步提升我國翻譯行業(yè)的整體影響力,切實增強翻譯在國家發(fā)展工作大局中所發(fā)揮的作用。