當(dāng)前位置: 外文局
全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育2024年年會(huì)在江蘇南通召開(kāi)
發(fā)布時(shí)間:2024-06-20    來(lái)源:中國(guó)外文局
[字體:]

2024年6月17日,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育2024年年會(huì)在江蘇省南通市召開(kāi)。本次會(huì)議主題為“數(shù)智時(shí)代的高端翻譯人才培養(yǎng)”,由全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“教指委”)、中國(guó)學(xué)位與研究生教育學(xué)會(huì)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位工作委員會(huì)主辦,南通大學(xué)承辦。

會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)

教指委主任委員、中國(guó)外文局副局長(zhǎng)于濤,江蘇省教育廳一級(jí)巡視員袁靖宇,南通大學(xué)黨委副書(shū)記、校長(zhǎng)楊宇民出席會(huì)議并致辭。南通大學(xué)黨委副書(shū)記王衛(wèi)東主持開(kāi)幕式。教指委委員和全國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯專(zhuān)業(yè)的院校代表共計(jì)600余人參會(huì),共同探討新時(shí)代、新形勢(shì)下如何做好高端翻譯人才培養(yǎng)工作。

于濤致辭

于濤指出,翻譯教育在提升中國(guó)國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)、促進(jìn)中外文明交流互鑒、擴(kuò)大高水平對(duì)外開(kāi)放等方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。他強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持服務(wù)大局、需求引領(lǐng),進(jìn)一步堅(jiān)定繁榮發(fā)展翻譯教育事業(yè)的信心;堅(jiān)持實(shí)踐導(dǎo)向、改革創(chuàng)新,進(jìn)一步完善翻譯人才培養(yǎng)體系;堅(jiān)持跨界融合、技術(shù)賦能,進(jìn)一步提升復(fù)合型外語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)效果。教指委將繼續(xù)堅(jiān)持為黨育人、為國(guó)育才,遵循翻譯學(xué)科發(fā)展和人才培養(yǎng)規(guī)律,培養(yǎng)國(guó)家急需的高端翻譯人才,支撐國(guó)家戰(zhàn)略發(fā)展需求,不斷推動(dòng)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量和可持續(xù)發(fā)展。

袁靖宇致辭

袁靖宇介紹了江蘇省在文化、教育,特別是高等教育及研究生教育領(lǐng)域的發(fā)展情況。他指出,人工智能對(duì)翻譯教育教學(xué)模式的改革帶來(lái)了機(jī)遇與挑戰(zhàn),并表示對(duì)此次年會(huì)中專(zhuān)家學(xué)者的深入討論和發(fā)言充滿(mǎn)期待。

楊宇民致辭

楊宇民介紹了南通大學(xué)的發(fā)展史以及在翻譯人才培養(yǎng)方面的努力和成績(jī),強(qiáng)調(diào)翻譯在增強(qiáng)中華文明傳播力影響力中發(fā)揮重要作用,同時(shí)呼吁與會(huì)者共同研討如何應(yīng)對(duì)數(shù)智時(shí)代高端翻譯人才培養(yǎng)的新要求,以推動(dòng)翻譯教育事業(yè)的創(chuàng)新與發(fā)展。

王衛(wèi)東主持開(kāi)幕式

大會(huì)發(fā)言環(huán)節(jié)

大會(huì)發(fā)言環(huán)節(jié),教指委專(zhuān)家委員會(huì)主任、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)兼總編輯黃友義闡述了新形勢(shì)下翻譯學(xué)科的新使命,指出翻譯專(zhuān)業(yè)必然要成長(zhǎng)為跨學(xué)科專(zhuān)業(yè),而面對(duì)AI時(shí)代的挑戰(zhàn),需要更加注重對(duì)翻譯人才實(shí)踐能力的培養(yǎng),以承擔(dān)起更加光榮艱巨的任務(wù)。

教育部-清華大學(xué)教育戰(zhàn)略決策與國(guó)家規(guī)劃研究中心副主任王傳毅分析了中國(guó)專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育的發(fā)展現(xiàn)狀、面臨的挑戰(zhàn)以及改進(jìn)策略,強(qiáng)調(diào)了專(zhuān)業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)學(xué)位同等重要,并提出了分類(lèi)培養(yǎng)、科教融合、產(chǎn)教融合等具體措施,以構(gòu)建適應(yīng)高質(zhì)量發(fā)展的高層次人才培養(yǎng)體系。

教指委副主任委員、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)原黨委書(shū)記姜鋒建議各省份根據(jù)本地翻譯人才需求開(kāi)展教育工作,強(qiáng)調(diào)翻譯專(zhuān)業(yè)教育需加強(qiáng)跨學(xué)科融合、擁抱技術(shù)應(yīng)用,培養(yǎng)具備“聽(tīng)得懂、說(shuō)得清、寫(xiě)得來(lái)”的能力,具有國(guó)際視野和全球競(jìng)爭(zhēng)力的高端翻譯人才。

聯(lián)合國(guó)語(yǔ)文會(huì)議大學(xué)聯(lián)絡(luò)組高校協(xié)調(diào)人李正仁通過(guò)介紹聯(lián)合國(guó)的職業(yè)發(fā)展路徑、招聘流程以及工作所需的核心價(jià)值觀和能力要求,明確提出中國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育對(duì)接國(guó)際組織、共育高端翻譯人才的重要性。

南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授嚴(yán)曉江強(qiáng)調(diào)翻譯教學(xué)對(duì)推動(dòng)中華文化國(guó)際傳播的必要性,她主張培養(yǎng)具有中國(guó)立場(chǎng)和翻譯理論自信的翻譯人才,通過(guò)深化對(duì)中華文化內(nèi)核的理解、拓寬人文學(xué)科視野和探討中國(guó)傳統(tǒng)譯論,以實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)的價(jià)值導(dǎo)向和文化自覺(jué),為中華文化的國(guó)際傳播提供支持。

上海一者信息科技有限公司創(chuàng)始人兼CEO張井總結(jié)了大模型技術(shù)在翻譯領(lǐng)域的創(chuàng)新應(yīng)用及其在提升翻譯效率中的潛力,同時(shí)指出了其面臨的挑戰(zhàn),并提出了高校與企業(yè)在培養(yǎng)“語(yǔ)言+技術(shù)”高端復(fù)合型翻譯人才方面的產(chǎn)教融合策略。

桑曉旻發(fā)言

山東大學(xué)黨委常委桑曉旻作為2025年年會(huì)承辦方代表發(fā)言,他介紹了山東大學(xué)的歷史沿革和辦學(xué)情況,表示山東大學(xué)將為年會(huì)籌辦提供大力支持,并向翻譯界同仁和專(zhuān)家學(xué)者發(fā)出參會(huì)邀請(qǐng)。大會(huì)發(fā)言環(huán)節(jié)由湖南師范大學(xué)黨委書(shū)記蔣洪新、中國(guó)外文局人事部主任楊建平主持。

與會(huì)專(zhuān)家學(xué)者還圍繞高端翻譯與國(guó)際傳播、翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育案例庫(kù)建設(shè)、翻譯教材建設(shè)與翻譯學(xué)科發(fā)展、翻譯技術(shù)的應(yīng)用與發(fā)展、翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育師資隊(duì)伍建設(shè)、產(chǎn)教融合高端翻譯人才的協(xié)同培養(yǎng)、高端翻譯人才全球勝任力培養(yǎng)路徑等7個(gè)議題開(kāi)展分論壇研討。

閉幕式上,教指委副主任委員、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)任文作分論壇總結(jié)和大會(huì)總結(jié)發(fā)言。閉幕式由教指委副主任委員、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心主任趙軍峰主持。

年會(huì)期間,教指委召開(kāi)了2024年第三次主任委員會(huì)議及2024年工作會(huì)議,教指委委員和專(zhuān)家委員會(huì)委員出席會(huì)議。會(huì)議對(duì)上一階段工作進(jìn)行總結(jié),并對(duì)近期重點(diǎn)工作作出部署,委員代表圍繞重點(diǎn)工作進(jìn)行了交流研討。